Prevod od "restare a" do Srpski


Kako koristiti "restare a" u rečenicama:

Avrei fatto meglio a restare a Tunbridge Wells.
Nadam se da æu ostati u Tunbridge Wellsu.
Siamo venuti a recitare per mangiare o, farei meglio a dire, a restare a mangiare.
Došli smo igrati za veèeru. Tj. ostati za veèeru.
Enzo deve restare a lavorare con te e tua figlia vuole un marito.
Ти хоћеш да Ензо остане овде и да се твоја кћерка уда.
D'accordo, non so un cavolo del 24° secolo, ma tutti qui pensano che restare a combattere i Borg sia un suicidio.
Ne znam ništa o buduænosti, ali svi misle da je to samoubojstvo.
Non deve far altro che restare a terra.
Sve što treba da uradi je da ostane dole.
Cioe', io sono dovuto restare a casa... con papa'.
Mislim, ja sam morao ostati doma.
Ha deciso di restare a casa... per fortuna abbiamo una bottiglia e mezza da berci, stasera.
"Odluèila je ostati doma." Dobro je što imamo punu bocu i pola noæi.
Quando sono arrivato, il marito stava trascinando la moglie sott'acqua, nel tentativo di restare a galla.
Kad sam stigao, muž je vukao svoju ženu na dno, nastojeæi se održati na površini.
Non ti avevo detto di restare a casa?
Mislim da sam ti rekao da uzmes par dana slobodno?
Ho paura che dovrai restare a biologia.
Plašim se da ceš morati da ostaneš na biologiji.
Non posso restare a guardarlo morire.
Ne mogu ga gledati kako umire.
Ti va di restare a cena?
Da li bi želeo da ostaneš na veèeri?
Non ho nessuna intenzione... di restare a parlare della tua bellezza.
Neæu stajati ovdje i raspravljati o tvojoj Ijupkosti.
Signora, pensiamo di aver trovato la sorgente del nostro problema, se puo' restare a quella particolare finestra e tenerla chiusa mentre riavviamo il sistema, dovremmo essere a posto.
Gospoðo, mislim da smo našli izvor našeg problema, ako možete ostati kod toga prozora i držati ga zatvorenog, dok ne resetujemo sistem, to bi trebalo biti dobro.
Gli ho detto che cio' che e' successo a Camp Suisse potrebbe non restare a Camp Suisse.
Rekao sam Graham-u što se dogodilo u kampu Suisse, ne ostaje u campu Suisse.
Guardate il caminetto, e' da restare a bocca aperta!
Погледајте само камин,... Даје дивљи изглед.
Ti invito a restare a guardare se sai tenere la bocca chiusa.
Dobrodošao si da sediš i posmatraš, ako možeš da ne prièaš.
O devo restare a parlarti da qui fuori?
А могу и овде да стојим и причам са тобом.
Ci vorra' molta forza d'animo e di coraggio per restare a casa, ma penso che sia proprio quello che a questo punto hai bisogno di fare.
Требаће пуно добре воље, и храбрости да останеш код куће, али то је, мислим, једино што сада мораш да урадиш.
Vuoi restare a telefono con me finché non muoio.
Разговараћеш са мном док не умрем.
Le Loro Maestà desiderano restare a cena?
Да ли ће, Њихова Величанства, остати на вечери?
Ha ricevuto una telefonata ieri in cui le hanno chiesto di restare a casa per 48 ore.
Juèe joj je telefonom naloženo da ostane kod kuæe narednih 48 sati.
Sentite, mi piacerebbe restare a parlare ma sono un pò in ritardo e ho tutti questi regali da consegnare.
Voleo bih da ostanem da èavrljam, ali... malo kasnim, a imam sve ove poklone za dostaviti.
E tu sei in rotta verso il tuo suicidio e non sono incline a restare a guardare.
A ti si na putu koji æe da te ubije, a ja nisam sklon da to gledam.
Credo possiamo restare a casa, se serve.
Mogli bismo ostati kod kuæe ako budemo trebali.
Vorrei restare a Pietroburgo, signore, se non vi dispiace.
Volio bih ostati u Petrogradu, gospodine, ako nemate ništa protiv.
Non so se potremo restare a quell'altitudine.
Ne znam možemo li održati visinu.
Dovetti oppormi da sola a Evanora e restare a guardare... mentre città venivano distrutte, bambini diventavano orfani... e mentre il mio cuore si spezzava.
Морала сам да се сама суочим са Еванором, и да гледам како уништава наше градове а деца постају сирочићи и моје срце је препукло.
Padre Frank, vorra' restare a cena, no?
Vlè. Frank, ostat æete ne veèeri?
Preferisco restare a parlare con una bella ragazza.
Ne, radije bih ostao prièati s ovom ljepoticom.
Ti avevo detto di restare a casa.
Rekla sam ti da ostaneš kuæi. Kuæi?
Sicuro di non voler restare a combattere le accuse?
Sigurni ste da neæete da ostanete da se izborite s ovim?
Non e' che magari... riesci a restare a casa... oggi?
Možeš li danas ikako ostati kod kuæe?
Voi tutti... sareste potuti restare a casa... bloccati dalla paura.
Svako od vas je mogao da ostane kuæi zbog straha.
Devo restare a casa, in questo momento.
Moram sad da ostanem kod kuæe.
Allora ti prendiamo i biglietti. Puoi restare a dormire da noi.
Tata i ja možemo da ti kupimo karte i možeš da budeš kod nas.
A mia figlia diagnosticarono la leucemia, quando aveva 3 anni, e io passavo le mie giornate al lavoro, invece di restare a casa, ad aver cura di lei, perche' avevo paura di vederla morire.
Sa 5 godina mojoj æerki je dijagnostifikovana akutna leukemija, a ja sam provodio dane na poslu umesto da budem kuæi da je pazim, jer sam se plašio da je gledam kako umire!
Quindi se ti ordino di restare a Meereen e di pattugliare le strade...
Онда, ако ти наредим да останеш у Мирину и патролираш улицама?
Quindi, l'unico di noi che abbia una qualche conoscenza di come funzioni questo affare... deve restare a terra.
Dakle, samo jedan od nas tko ima bilo razumijevanja kako ova stvar funkcionira temelji.
Dovevi restare a un km di distanza da lei.
Ne bi trebala biti ni blizu nje!
Non posso restare a guardare mentre fai questo lavoro, cioe'... ho rischiato di vedere te in quella bara.
Ne mogu te gledati, kako obavljaš svoj posao. Mislim, ti bi mogla biti u tom kovcegu.
Puoi restare a casa di una delle tue amiche?
Možeš li da prespavaš kod neke drugarice?
Vuole che i figli siano sani, così può andare al mercato e non deve restare a casa.
Želi da njeno dete bude zdravo kako bi mogla da ide na pijacu, a ne da mora da ostane kod kuće.
6.6983509063721s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?